下面內文是別人寫的,然後重組一下
不過這部電影我有看,還不賴吧~
學妹昨天跟男朋友約會
後來跟我說很平淡的老夫老妻生活
穿著醜醜的褲子就出門了
Brown Penny
(William Butler Teats, 1865-1939)
I Whispered, " I am too young, "
And then, "I am old enough";
Wherefore I threw a penny
To find out if I might love.
"Go and love, go and love, young man,
If the lady be young and fair."
Ah, penny, brown penny, brown penny,
I am looped in the loops of her hair.
O love is the crooked thing,
There is nobody wise enough
To find out all that is in it,
For he would be thinking of love
Till the stars had run away
And the shadows eaten the moon.
Ah, penny, brown penny, brown penny,
One cannot begin it too soon.
黛安‧蓮恩(Diane Lane)和約翰‧庫薩克(John Cusack)主演的《愛狗男人請來電》(Must Love Dogs, 2005)。導演高柏格(Gary David Goldberg)針對中年失婚男女“憧憬二次婚姻又害怕再次受傷害”的矛盾心理,以輕鬆幽默的方式呈現的這部電影,娛樂性頗高。片中克里斯多夫‧普拉莫(Christopher Plummer)飾演的71歲鰥夫老爸在家庭聚會上當眾朗讀的一首詩歌,這位晚年還忙著談戀愛的老人唸的是英國詩人葉慈(William Butler Yeats, 1865-1939)的《棕色銅幣》,在他富有節奏感的輕聲低吟中,年輕時繾綣的激情似乎已經化為暮年後滄桑的哲理了,沉靜悠緩得令人心醉。
後來他私下對離婚8個月的女兒莎拉(黛安‧蓮恩)所說的一段話。當女兒對“人老心不老”的爸爸頗有微詞時,這位鰥居的老男人說了一段話:「我曾經擁有生命中的最愛,如今好比在跳踢踏舞。我想如果我能跳得快一點,會不會就能忘掉那失去的傷痛。」(I’ve had the love of my life. Now I’m just tap dancing. If I dance fast enough, perhaps I won’t remember what I’ve lost.)老年人的孤獨和無奈,作為子女的年輕一代必定難以體會,這段話也頗能打動許多“藉忙碌來遺忘孤獨”的中年人的心坎吧!如果愛情是不分年齡的,那麼老人唸的《棕色銅幣》的最後一句話就可以改為:「永遠不要嫌愛情太晚來臨」(One cannot begin it too late.)了!
愛情究竟是什麼?片中的莎拉說:「我不想隨便約會,我要愛的感覺。我要在他的身邊醒來,看他微笑;禮拜天悠閒地吃早餐、出門拿報紙,倆個人在床上窩一整天。」(l don't wanna just do random dating, l wanna be in love, l wanna wake up next to someone and see him smile, Do the whole Sunday breakfast thing, go out and get the paper, Stay in bed together all day.)這樣單純的答案,似乎也只有“曾經桑海難為水”的人才領悟得出來。
總之,「一個人無論遭遇到什麼樣的挫折,都不應該喪失愛人和被愛的勇氣。」應該就是《愛狗男人請來電》帶給觀眾最有價值的感想吧!
- Jan 27 Sat 2007 23:12
Brown Penny葉慈的詩
close
全站熱搜
留言列表